Dział ekspercki

Cyber, forensic i materiał cyfrowy

Materiał cyfrowy wymaga uporządkowania kontekstu: źródła pliku, chronologii, nazw użytkowników, dat, godzin, adresów, identyfikatorów transakcji i formatu danych.

OdbiorcyDla organów, kancelarii, firm i osób przekazujących materiał cyfrowy do analizy językowej albo tłumaczenia.
Artykuły0
Usługi5

Najważniejsze informacje

Hub wiedzy o tłumaczeniu materiałów cyfrowych: komunikatory, zrzuty ekranu, BLIK, kryptowaluty, phishing, raporty i dane z urządzeń.

Strona grupuje treści według realnych potrzeb użytkowników: przygotowanie dokumentu, określenie celu tłumaczenia, ocena formatu pliku, wymogi formalne, materiał dowodowy oraz kontakt w sprawie wstępnej wyceny.

Powiązane usługi

Tłumaczenia ukraiński | Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego

Tłumaczenia języka ukraińskiego: dokumenty z Ukrainy, sprawy sądowe, karne, cywilne, prokuratorskie, policyjne i materiał cyfrowy.

Otwórz usługę →

Tłumaczenia rosyjski | Tłumacz przysięgły języka rosyjskiego

Tłumaczenia języka rosyjskiego: dokumenty rosyjskojęzyczne, sprawy sądowe, prawnicze, urzędowe, prywatne i materiał dowodowy.

Otwórz usługę →

Tłumaczenia angielski | Tłumaczenia prawnicze i specjalistyczne

Tłumaczenia z języka angielskiego: dokumenty prawnicze, biznesowe, sądowe, techniczne, IT, cyber, umowy i opinie.

Otwórz usługę →

Tłumaczenia prawnicze | Ukraiński, rosyjski, angielski

Tłumaczenia prawnicze z języka ukraińskiego, rosyjskiego i angielskiego: umowy, pisma procesowe, wyroki, pełnomocnictwa, opinie i akta.

Otwórz usługę →

Tłumaczenie materiału cyfrowego | Komunikatory, PDF, dane z telefonu

Tłumaczenie materiału cyfrowego: komunikatory, zrzuty ekranu, raporty PDF, SMS-y, e-maile, dane z telefonu, cyber i forensic.

Otwórz usługę →

Najczęstsze pytania

Jak przygotować zrzuty ekranu do tłumaczenia?

Najlepiej zachować kolejność rozmowy, daty, godziny, nazwy użytkowników i kontekst. Jeżeli materiał jest obszerny, warto wskazać zakres, który ma zostać przetłumaczony.

Czy raport PDF można przetworzyć przed tłumaczeniem?

Tak. Jeżeli PDF zawiera tekst, można go wyodrębnić. Jeżeli jest skanem lub obrazem, konieczna może być dodatkowa ocena jakości i czytelności materiału.

Wycena i kontakt

Potrzebujesz tłumaczenia dokumentów, akt albo materiałów cyfrowych?

Prześlij opis sprawy albo dokumenty do wstępnej oceny. Przy materiałach dla sądu, Policji, Prokuratury lub kancelarii prawnej najważniejsze są: czytelność plików, pełny kontekst, termin oraz informacja, do jakiego celu tłumaczenie ma zostać użyte.

Przejdź do kontaktuZobacz poradnikiZobacz tematy eksperckie

Jak przygotować zapytanie

  1. 1

    Przekazujesz dokumenty lub opis sprawy: język, rodzaj dokumentu, cel tłumaczenia i termin.

  2. 2

    Zakres materiału jest weryfikowany pod kątem czytelności, objętości i kontekstu.

  3. 3

    Otrzymujesz informację o możliwości wykonania, terminie i sposobie odbioru.

  4. 4

    Tłumaczenie jest przygotowywane z zachowaniem układu, terminologii i kontekstu.

Dokumenty

skany, PDF, zdjęcia, akty i pisma

Organy

sąd, Policja, Prokuratura, urząd

Cyber

komunikatory, BLIK, zrzuty, e-mail