dokumenty z Ukrainy

Tłumaczenie dokumentów z Ukrainy.

Tłumaczenia aktów stanu cywilnego, dyplomów, świadectw, zaświadczeń, pełnomocnictw, dokumentów sądowych i urzędowych z Ukrainy.

Zakresusługa
Językiukraiński, rosyjski, angielski
Wycenawiadomość e-mail z gotowym opisem sprawy

Najczęstsze dokumenty z Ukrainy

Do tłumaczenia trafiają akty urodzenia, akty małżeństwa, akty zgonu, dyplomy, świadectwa, zaświadczenia o niekaralności, pełnomocnictwa, dokumenty pobytowe i dokumenty sądowe.

Do urzędu, sądu, uczelni albo pracy

Dokumenty z Ukrainy mogą być potrzebne w urzędzie, sądzie, uczelni, szkole, miejscu pracy, banku, kancelarii albo innej instytucji.

Tłumaczenia dokumentów wymagających precyzji

W sprawach prawniczych, sądowych, urzędowych i dowodowych tłumaczenie nie polega wyłącznie na przełożeniu słów. Znaczenie mają także funkcja dokumentu, jego układ, numeracja, nazwy instytucji, daty, podpisy, pieczęcie oraz kontekst, w którym dokument będzie używany.

Materiały dla sądów, Policji, prokuratur i kancelarii

Do wstępnej oceny można przekazać dokumenty procesowe, protokoły, pisma, akty sprawy, materiał dowodowy, zrzuty ekranu, korespondencję, dokumenty z zagranicy albo opis większego zestawu materiałów.

Wstępna ocena zakresu tłumaczenia

Przed rozpoczęciem tłumaczenia warto ustalić język materiału, liczbę stron lub plików, termin, cel użycia dokumentu oraz instytucję, do której ma trafić tłumaczenie. Pozwala to dobrać właściwy tryb pracy i uniknąć niejasności.

Masz dokument z Ukrainy?

Prześlij opis dokumentu. Wskaż, gdzie dokument ma zostać złożony.

Dokumenty, akta, pisma i materiał cyfrowyDo wstępnej oceny można przekazać opis dokumentu, język, termin, liczbę stron lub plików oraz cel tłumaczenia. Pliki, skany, zdjęcia albo zrzuty ekranu można dodać ręcznie w wiadomości e-mail.