← Blog ekspercki

Tłumaczenia ustne

Tłumaczenia ustne, konferencje i spotkania

Jak przygotować terminologię, materiały, agendę i dokumenty przed tłumaczeniem ustnym, spotkaniem albo konferencją.

Krótka odpowiedź

Przy tłumaczeniu ustnym kluczowe jest przygotowanie: temat spotkania, języki, uczestnicy, terminologia, dokumenty źródłowe, agenda oraz przewidywany tryb pracy. Inaczej wygląda spotkanie formalne, inaczej konferencja, rozmowa z prawnikiem albo omówienie dokumentów przed złożeniem ich w instytucji.

Co przygotować

  • agenda spotkania lub konferencji,
  • materiały dla uczestników, prezentacje i dokumenty pomocnicze,
  • lista nazw własnych, instytucji, skrótów i terminów,
  • informacja o trybie pracy: konsekutywnym, roboczym albo konsultacyjnym.

Dlaczego materiały są ważne

Im bardziej specjalistyczne spotkanie, tym większe znaczenie ma wcześniejsze przygotowanie terminologii. Dotyczy to szczególnie rozmów prawnych, medycznych, technicznych, biznesowych i instytucjonalnych.