← Blog ekspercki
Tłumaczenia ustne
Tłumaczenia ustne, konferencje i spotkania
Jak przygotować terminologię, materiały, agendę i dokumenty przed tłumaczeniem ustnym, spotkaniem albo konferencją.
Krótka odpowiedź
Przy tłumaczeniu ustnym kluczowe jest przygotowanie: temat spotkania, języki, uczestnicy, terminologia, dokumenty źródłowe, agenda oraz przewidywany tryb pracy. Inaczej wygląda spotkanie formalne, inaczej konferencja, rozmowa z prawnikiem albo omówienie dokumentów przed złożeniem ich w instytucji.
Co przygotować
- agenda spotkania lub konferencji,
- materiały dla uczestników, prezentacje i dokumenty pomocnicze,
- lista nazw własnych, instytucji, skrótów i terminów,
- informacja o trybie pracy: konsekutywnym, roboczym albo konsultacyjnym.
Dlaczego materiały są ważne
Im bardziej specjalistyczne spotkanie, tym większe znaczenie ma wcześniejsze przygotowanie terminologii. Dotyczy to szczególnie rozmów prawnych, medycznych, technicznych, biznesowych i instytucjonalnych.