← Blog ekspercki

Dowody cyfrowe

Tłumaczenia dowodów cyfrowych w sprawach karnych

Komunikatory, zrzuty ekranu, wiadomości, e-maile, BLIK, kryptowaluty i inne materiały cyfrowe w tłumaczeniu.

Krótka odpowiedź

Dowód cyfrowy powinien być przygotowany tak, aby zachować kontekst: nadawcę, odbiorcę, datę, kolejność wiadomości, nazwę aplikacji, numer transakcji albo inne oznaczenia techniczne. Bez kontekstu tłumaczenie może być mniej czytelne dla sądu, Policji, Prokuratury lub pełnomocnika.

Typowe materiały

  • Telegram, WhatsApp, Signal, Messenger, SMS i e-mail,
  • zrzuty ekranu, eksporty rozmów i pliki PDF,
  • historia transakcji BLIK, potwierdzenia przelewów i kryptowaluty,
  • nagrania, transkrypcje i materiały mieszane.

Praktyczna checklista

Materiał cyfrowy najlepiej przekazać w oryginalnym układzie, z zachowaniem kolejności, metadanych widocznych na ekranie oraz informacji, które fragmenty mają być tłumaczone.