← Blog ekspercki
Dowody cyfrowe
Dowody cyfrowe i korespondencja w tłumaczeniu
Komunikatory, wiadomości, e-maile, SMS-y, screeny, transakcje, BLIK, kryptowaluty i pliki PDF jako materiał do tłumaczenia.
Zakres tematyczny
Materiały cyfrowe wymagają zachowania kontekstu: kto pisze, do kogo, kiedy, w jakiej aplikacji, w jakiej kolejności i z jakimi oznaczeniami technicznymi. Bez tego tłumaczenie może tracić wartość informacyjną.
Typowe materiały
- Telegram, WhatsApp, Signal, Messenger, SMS i e-mail,
- zrzuty ekranu, eksporty rozmów, pliki PDF,
- potwierdzenia transakcji, BLIK, przelewy i kryptowaluty,
- nagrania, transkrypcje i materiały mieszane,
- materiały cyfrowe w sprawach karnych i cywilnych.
Zasada przygotowania
Najlepiej przekazać materiał w oryginalnym układzie, bez wycinania kontekstu, z informacją, które fragmenty mają zostać przetłumaczone.